Страницы

вторник, 31 октября 2023 г.

Вкусная поэзия: Джон Китс (John Keats) 31 октября 1795, Лондон — 23 февраля 1821, Рим)

К осени (Перевод С.Я. Маршака)

Пора туманов, зрелости полей,
Ты с поздним солнцем шепчешься тайком,
Как наши лозы сделать тяжелей
На скатах кровли, крытой тростником,
Как переполнить сладостью плоды,
Чтобы они, созрев, сгибали ствол,
Распарить тыкву в ширину гряды,
Заставить вновь и вновь цвести сады,
Где носятся рои бессчетных пчел, -
Пускай им кажется, что целый год
Продлится лето, не иссякнет мед!

Твой склад - в амбаре, в житнице, в дупле.
Бродя на воле, можно увидать
Тебя сидящей в риге на земле,
И веялка твою взвевает прядь.
Или в полях ты убираешь рожь
И, опьянев от маков, чуть вздремнешь,
Щадя цветы последней полосы,
Или снопы на голове несешь
По шаткому бревну через поток.
Иль выжимаешь яблок терпкий сок
За каплей каплю долгие часы...


Где песни вешних дней? Ах, где они?
Другие песни славят твой приход.
Когда зажжет полосками огни
Над опустевшим жнивьем небосвод,
Ты слышишь: роем комары звенят
За ивами - там, где речная мель,
И ветер вдаль несет их скорбный хор.
То донесутся голоса ягнят,
Так выросших за несколько недель,
Малиновки задумчивая трель
И ласточек прощальный разговор!

Пирог с тыквой.

"Опытный повар", Роберт Мэй, 1685

Возьмите фунт тыквы и нарежьте ее, горсть тимьяна, немного розмарина и душистого майорана, очищенных от стеблей, мелко нарежьте их, затем возьмите корицу, мускатный орех, перец и несколько взбитых гвоздик, а также десять яиц и взбейте их, смешайте и взбейте все вместе, добавив столько сахара, сколько считаете нужным, затем обжарьте их, как фризе, после того, как они поджарятся, дайте постоять, пока они не остынут, затем наполните таким образом свой пирог. Возьмите нарезанные тонкими круговыми пластинками яблоки, выложите слой фруаза, а между слоями – слой яблок со смородиной. Пока пирог готов, добавьте немного сладкого масла, прежде чем закрывать его. Когда пирог испечется, возьмите шесть яичных желтков, немного белого вина или вержуйца и сделайте из него корочку, но не слишком толстую, но срежьте крышку.

ПРИМЕЧАНИЕ: согласно глоссарию в конце этой книги, «Froise» был похож на блин или омлет

https://www.gutenberg.org/cache/epub/22790/pg22790-images.html

Комментариев нет:

Отправить комментарий