— английский литературный критик, лексикограф и поэт эпохи Просвещения, чьё имя, по оценке «Британники», стало в англоязычном мире синонимом второй половины XVIII века.
Жизнь Самуэля Джонсона с самого начала была необычной. Он был единственным и поздним ребенком – мать родила его в 40 лет. Она начала учить его грамоте в трёхлетнем возрасте, так как заметила его редкую одарённость. В среднюю школу он поступил в 9 лет, а не в 12, как обычно, и проявил большие способности как к древним, так и к современным языкам. Поступив в Оксфордский университет, Самуэль был вынужден уйти оттуда через полтора года, так как у его отца не было денег, чтобы оплатить обучение.
В 1746 году к Джонсону обратились несколько издателей с просьбой составить толковый словарь. Он подписал контракт, не задумываясь. «Вы говорите, 40 ученых Французской Академии Наук корпели над своим словарем целых 40 лет? 40 помноженные на 40 равно 1600. А
тысяча шестьсот французов – это три англичанина. Следовательно, я смогу закончить словарь за 3 года!»
тысяча шестьсот французов – это три англичанина. Следовательно, я смогу закончить словарь за 3 года!»
Самоуверенный лексикограф немного не рассчитал свои силы, но работу завершил. Благодаря помощи нескольких ассистентов и секретарей, «Словарь английского языка» увидел свет через восемь лет, в 1755 году. Два увесистых тома содержали почти сорок три тысячи слов. Впервые в английском словаре, Джонсон использовал цитаты в качестве примеров, чаще всего из своих любимых английских поэтов – Уильяма Шекспира, Джона Милтона и Джона Драйдена.
Словарь пользовался большим успехом, и за него автору даже была присуждена степень Магистра Оксфордского Университета. Современники назвали его «величайшим достижением человеческого ума, которое когда-либо предпринималось в одиночку». Несмотря на
то, что было создано еще множество ему подобных, «Словарь Джонсона» оставался ведущим 150 лет, пока его место не занял «Оксфордский Словарь Английского Языка» впервые изданный в 1928 году.
то, что было создано еще множество ему подобных, «Словарь Джонсона» оставался ведущим 150 лет, пока его место не занял «Оксфордский Словарь Английского Языка» впервые изданный в 1928 году.
Самуэль Джонсон умер в 1784 году, в возрасте 75 лет. Вскоре после этого Джеймс Бозвелл написал биографию своего друга, которая продолжает переиздаваться до сих пор.
Там есть такие строки:
"За обедом Доктор Джонсон съел несколько тарелок шотландской
похлебки с перловкой и горохом, и, по всей видимости, остался очень доволен этим блюдом. «Пробовали ли вы его когда-нибудь?» – спросил я. – «Нет сударь, но я готов съесть еще, хоть завтра,» – ответил он.
«Жизнь Самуэля Джонсона», Джеймс Бозвелл, 1791 год.
"За обедом Доктор Джонсон съел несколько тарелок шотландской
похлебки с перловкой и горохом, и, по всей видимости, остался очень доволен этим блюдом. «Пробовали ли вы его когда-нибудь?» – спросил я. – «Нет сударь, но я готов съесть еще, хоть завтра,» – ответил он.
«Жизнь Самуэля Джонсона», Джеймс Бозвелл, 1791 год.
Ниже я привожу рецепт шотландского народного супа, который так понравился лексикографу.
- 250 г моркови, кубиками
- 250 г брюквы, турнепса или репы, кубиками
- 2 луковицы, кубиками
- 1 стебель сельдерея, кубиками
- Белая часть одного лука-порея, нашинкованная
- 75-125 г перловой крупы
- 125 г сушёного гороха, отмоченного в воде не менее четырёх-пяти часов
- Соль и свежемолотый перец, по вкусу
- 2.3 литра мясного бульона
- 85 г капусты огородной (kale), по желанию
Способ приготовления:
1. Все ингредиенты, кроме огородной капусты, смешайте в большой кастрюле и доведите
до кипения.
2. Варите, на медленном огне, 2–3 часа, пока горох и перловка не станут мягкими. За
1. Все ингредиенты, кроме огородной капусты, смешайте в большой кастрюле и доведите
до кипения.
2. Варите, на медленном огне, 2–3 часа, пока горох и перловка не станут мягкими. За
10–12 минут до готовности добавьте капусту. Когда она тоже размягчится, суп готов.
Комментариев нет:
Отправить комментарий