Страницы

воскресенье, 25 января 2026 г.

Вкусная литература: Уильям Сомерсет Моэм ( 25 января 1874, Париж — 16 декабря 1965, Ницца)

 


Уильям Сомерсет Моэм (ранее встречалось написание Могэм) ( 25 января 1874, Париж — 16 декабря 1965, Ницца) — английский писатель, драматург, критик, пик популярности которого пришёлся на 1920-е и 1930-е годы. В качестве агента британской разведки с августа по ноябрь 1917 года находился с миссией в России[

Сомерсет Моэм родился 25 января 1874 года в Париже, в семье юриста британского посольства во Франции Роберта Ормонда Моэма. Родители специально подготовили роды на территории посольства, чтобы ребёнок имел законные основания говорить, что родился на территории Великобритании: ожидалось принятие закона, по которому все дети, родившиеся на французской территории, автоматически становились французскими гражданами и, таким образом, по достижении совершеннолетия подлежали отправке на фронт в случае войны
Его дед, Роберт Моэм, был в своё время известным адвокатом, одним из соорганизаторов Английского юридического общества. И дед, и отец Уильяма Моэма предрекали ему судьбу адвоката. Три его старших брата стали юристами, а один из них, Фредерик, в 1938 году занял пост лорда-канцлера и при выходе в отставку получил титул виконта.
В детстве Моэм говорил только по-французски, английский освоил лишь после того, как в 10 лет осиротел (мать умерла от чахотки в феврале 1882 года, отец умер от рака желудка в июне 1884 года) и был отослан к родственникам в английский город Уитстабл в графстве Кент, в шести милях от Кентербери.
Не отрицая свою бисексуальности], в мае 1917 года Моэм женился на модной декораторше Сири Барнардо (1879—1955), дочери известного филантропа, создателя детских домов для сирот Томаса Джона Барнардо В старости он признавался: «Моя самая большая ошибка заключалась в том, что я воображал себя на три четверти нормальным и только на четверть гомосексуалом, тогда как в действительности всё было наоборот»


«Безволосый мексиканец» (другие названия: «Лысый американец») — повесть Сомерсета Моэма, написанная в 1927 году. Входит в цикл «Эшенден, или Британский агент».

Сегодня вспомним блистательного Сомерсета Моэма. Это писатель, конечно, не про еду, но и он использовал её в качестве интересного оттенка в своих произведениях. Вот и здесь герои ужинают в Лионе, где действительно и по сей день отлично кормят, и говорят о макаронах. По-моему, это замечательно и вкусно.

— Вы любите макароны? — спросил Р.
— Что именно вы имеете в виду? — отозвался Эшенден.- Все равно как если бы спросили, люблю ли я стихи. Я люблю Китса, и Вордсворта, и Верлена, и Гете. Что вы подразумеваете, говоря про макароны: spaghetti, tagliatelli, vermicelli, fettuccini, tufali, farfalli или просто макароны?
— Макароны,- ответил Р., который был скуп на слова.
— Я люблю все простые блюда: вареные яйца, устрицы и черную икру, truite au bleu (отварная форель — фр.), лососину на вертеле, жареного барашка (предпочтительно седло), холодную куропатку, пирожок с патокой и рисовый пудинг. Но изо всех простых блюд единственное, что я способен есть каждый божий день не только без отвращения, но с неослабевающим аппетитом, это — макароны.
— Рад слышать, так как хочу, чтобы вы съездили в Италию.
Эшенден прибыл в Лион для встречи с Р. из Женевы и, приехав первым, пробродил до вечера по серым, шумным и прозаичным улицам этого процветающего города. Теперь они сидели в ресторане на площади — Эшенден встретил Р. и привел его сюда, потому что, как считалось, во всей этой части Франции не было другого заведения, где бы так же хорошо кормили. Но поскольку в таком многолюдном месте (лионцы любят вкусно поесть) никогда не знаешь, не ловят ли чьи-нибудь любопытные уши каждое полезное сведение, которое сорвется с твоих уст, они беседовали лишь на безразличные темы. Роскошная трапеза подходила к концу.
— Еще коньяку? — предложил Р.
— Нет, спасибо,- ответил Эшенден, более склонный к воздержанию.
— Надо, по возможности, скрашивать тяготы военного времени,- сказал Р., взял бутылку и налил себе и Эшендену.
Эшенден, сознавая, что ломаться дурно, смолчал, зато счел себя
обязанным возразить против того, как шеф держит бутылку.
— Когда мы были молоды, нас учили, что женщину надо брать за талию, а бутылку за горлышко,- негромко заметил он.
— Хорошо, что вы мне сказали. Я буду и впредь брать бутылку за талию, а женщин обходить стороной.

«Пироги и пиво, или Скелет в шкафу» — роман Сомерсета Моэма, впервые появившийся в 1930 году на страницах журнала Harper’s Bazaar. Название романа позаимствовано из пьесы Уильяма Шекспира «Двенадцатая ночь» и отсылает к цитате Шекспира из «Двенадцатой ночи»: «Думаешь, если ты такой уж святой, так на свете больше не будет ни пирогов, ни хмельного пива?» djvu.online/file/0K5WL...


Современники восприняли «Пироги и пиво» как роман с ключом, где в качестве Дриффилда и Элроя«Безволосый мексиканец» (другие названия: «Лысый американец») — повесть Сомерсета Моэма, написанная в 1927 году. Входит в цикл «Эшенден, или Британский агент». Сегодня вспомним блистательного Сомерсета Моэма. Это писатель, конечно, не про еду, но и он использовал её в качестве интересного оттенка в своих произведениях. Вот и здесь герои ужинают в Лионе, где действительно и по сей день отлично кормят, и говорят о макаронах. По-моему, это замечательно и вкусно. — Вы любите макароны? — спросил Р. — Что именно вы имеете в виду? — отозвался Эшенден.- Все равно как если бы спросили, люблю ли я стихи. Я люблю Китса, и Вордсворта, и Верлена, и Гете. Что вы подразумеваете, говоря про макароны: spaghetti, tagliatelli, vermicelli, fettuccini, tufali, farfalli или просто макароны? — Макароны,- ответил Р., который был скуп на слова. — Я люблю все простые блюда: вареные яйца, устрицы и черную икру, truite au bleu (отварная форель — фр.), лососину на вертеле, жареного барашка (предпочтительно седло), холодную куропатку, пирожок с патокой и рисовый пудинг. Но изо всех простых блюд единственное, что я способен есть каждый божий день не только без отвращения, но с неослабевающим аппетитом, это — макароны. — Рад слышать, так как хочу, чтобы вы съездили в Италию. Эшенден прибыл в Лион для встречи с Р. из Женевы и, приехав первым, пробродил до вечера по серым, шумным и прозаичным улицам этого процветающего города. Теперь они сидели в ресторане на площади — Эшенден встретил Р. и привел его сюда, потому что, как считалось, во всей этой части Франции не было другого заведения, где бы так же хорошо кормили. Но поскольку в таком многолюдном месте (лионцы любят вкусно поесть) никогда не знаешь, не ловят ли чьи-нибудь любопытные уши каждое полезное сведение, которое сорвется с твоих уст, они беседовали лишь на безразличные темы. Роскошная трапеза подходила к концу. — Еще коньяку? — предложил Р. — Нет, спасибо,- ответил Эшенден, более склонный к воздержанию. — Надо, по возможности, скрашивать тяготы военного времени,- сказал Р., взял бутылку и налил себе и Эшендену. Эшенден, сознавая, что ломаться дурно, смолчал, зато счел себя обязанным возразить против того, как шеф держит бутылку. — Когда мы были молоды, нас учили, что женщину надо брать за талию, а бутылку за горлышко,- негромко заметил он. — Хорошо, что вы мне сказали. Я буду и впредь брать бутылку за талию, а женщин обходить стороной. «Пироги и пиво, или Скелет в шкафу» — роман Сомерсета Моэма, впервые появившийся в 1930 году на страницах журнала Harper’s Bazaar. Название романа позаимствовано из пьесы Уильяма Шекспира «Двенадцатая ночь» и отсылает к цитате Шекспира из «Двенадцатой ночи»: «Думаешь, если ты такой уж святой, так на свете больше не будет ни пирогов, ни хмельного пива?» djvu.online/file/0K5WL... Современники восприняли «Пироги и пиво» как роман с ключом, где в качестве Дриффилда и Элроя Кира были выведены Томас Харди и Хью Уолпол. Биографы последнего считают, что роман Моэма отравил остаток жизни Уолпола и подорвал его литературную репутацию. Сам Моэм отвергал прототипическую расшифровку сюжета и называл эту книгу своей любимой. В 1974 году телеканал Би-би-си выпустил по книге одноимённый мини-сериал. Кира были выведены Томас Харди и Хью Уолпол. Биографы последнего считают, что роман Моэма отравил остаток жизни Уолпола и подорвал его литературную репутацию. Сам Моэм отвергал прототипическую расшифровку сюжета и называл эту книгу своей любимой. В 1974 году телеканал Би-би-си выпустил по книге одноимённый мини-сериал.

В начале романа "Cakes and Ales" персонажи обедают в ресторанчике с традиционной кухней и традиционными пирогами. У англичан очень традиционен пирог с курицей и овощами в подливке (подливка прямо в пироге, тесто не размокает потому что оно на смальце), но многие предпочитают "без моркови, пожалуйста," а сочетание курицы, грибов, и сливок страсть как любят, а это сочетание в английских пирогах тоже вполне себе традиционное.

Тесто
3 чашки (1 чашка = 140 мл) муки общего использования
1 ч. л. соли
3/4 чашки холодного смальца (в этот разу меня был свиной)
6-7 ст. л. ледяной воды
чёрный перец
мускатный орех

Всыпать муку с солью и пряностями в фудпроцессор с лезвиями, прокрутить. Положить в чашу нарезанный кусочками смалец, закрыть чашу, нажать на "пульс" столько раз, чтобы мука со смальцем превратилась в однородную крошку. По одной ложке вливать ледяную воду, продолжая нажимать кнопку "пульс." Когда тесто стало собираться комком, извлечь его на доску, собрать в комок, распластать в два диска (2/3 всего количества теста и 1/3), завернуть диски в плёнку, отправить в холодильник минимум на 30 минут.

Начинка
~ 3 фунта грудей кур
2 ст. л. растительного масла без запаха
1 фунт шампиньонов
2 крупные луковицы
1/2 чашки муки
1 чашка бульона из-под кургрудей
1 чашка жирных сливок
2 ст. л. порубленного свежего эстрагона
соль, чёрный перец

Кургруди положить в небольшую кастрюльку, залить водой так чтобы только вода покрыла мясо, посолить-поперчить, довести до кипения, выключить жар. Оcтавить остывать под крышкой до полного остывания. Когда остыли - порезать на кусочки на один небольшой укус.
На тяжёлой сковороде с антипригарным покрытием нагреть растительное масло, всыпать лук, на среднем жару термообработать до мягкости лука. Отодвинуть лук в сторону, высыпать шампиньоны, готовить до частичного выпаривания жидкости. Посолить-поперчить. Всыпать муку, перемешать чтобы не осталось белой муки..Влить сильно нагретый бульон из-под кургрудей, истово перемешать и поскрести лопаткой по дну сковородки. Дать соусу загустеть, влить сливки, снова перемешать, снова дать равномерно загустеть. Выключить жар. Вмешать нарезанную курицу и порубленный эстрагон, отправить охлаждаться до полного остывания.
Прогреть духовку до 350 Ф.
Раскатать тесто, выстелить большим раскатанным диском теста форму диаметром 22 см и глубиной 5 см, выложить начинку, закрыть меньшим раскатанным диском теста, защипать края. Смазать поверхность желтком, отправить в духовку на среднюю полку. Выпекать 1 час, потом прикрыть сверху листком фольги глянцевой стороной внутрь и выпекать ещё 15 минут.
Вытащить, дать 10 минут постоять, разрезать, подать с зелёным салатом.

Наполните смесью сливок и амбры,
Я снова осушу этот бокал.
Такие забавные видения
Через камеру моего мозга.
Самые причудливые мысли, самые странные фантазии
Оживи и исчезни.
Какая мне разница, как течёт время:
Сегодня я пью эль.

Edgar Allen Poe

Комментариев нет:

Отправить комментарий