Изабелла де Вильена (1430—1490) — испанская религиозная писательница, настоятельница монастыря Троицы в Валенсии. Незаконнорождённая дочь поэта Энрике де Вильена (1384—1434).
Изабелла родилась в 1430 году. Её отец принадлежал к знатной семье, со стороны отца его дедом был Альфонсо Арагонский Старый (1332—1412), граф Рибагорса, маркиз де Вильена и герцог Гандия. Матерью Изабеллы была неизвестная по имени дворянка. С четырёх лет воспитывалась при дворе Марии и Альфонсо V, короля Арагона. В 1445 году Изабелла вступила в основанный Марией де Луна монастырь Троицы, и в 1462 году была избрана его настоятельницей. Превращала монастырь Троицы в интеллектуально-духовный центр для женщин Валенсии. Изабель обеспечивала финансовую независимость обители и обновляла устав. Её смерть 2 июля 1490 года в Валенсии стала, возможно, результатом эпидемии чумы.
Считается, что «Жизнь Христа» Изабеллы де Вильена стала ответом на вышедшую около 1460 года женоненавистническую книгу валенсийского врача Хауме Роига «Espill. Книга Изабеллы была написала для монахинь монастыря Изабеллы и не публиковалась при её жизни. Первое издание вышло в 1497 году по указанию королевы Изабеллы I. Поскольку книга была написана на валенсийском диалекте каталанского языка, её известность была достаточно ограниченной. В 1972 году испанский литературовед Марти де Рикер указал, что Изабелла является важной фигурой в средневековой литературе Каталонии. Внимание к писательнице было привлечено в конце XX века, и с тех пор она рассматривается, наряду с Кристиной Пизанской (ум. 1430), как представительница протофеминизма
Приготовление пищи всегда было весьма "женским" занятием. Однако, средневековая кулинарная литература оставила нам весьма скудное количество женских имен. В печатную эпоху они встречаются гораздо чаще, как в качестве авторов кулинарных книг, так и среди аудитории изданий рассчитанных на профессиональных поварих и домашних хозяек. Не то, чтобы это было как-то связано с некими общественными изменениями, скорее с появлением печатного станка и общим увеличением количества текстов.
Когда во второй половине XIX в. Жюль Гуффе ворчливо писал, что в старые времена женщины любых сословий "не боялись запачкать руки тестом" - не то, что сейчас, он был несправедлив к своим современницам: человеческая природа никогда не отличалась особой изменчивостью.В «Кулинарной книги инфанты доньи Марии» авторство нескольких рецептов отмечено именами неких госпожи Шименес и доньи Изабель де Вильена. Второе имя удивительным образом совпадает с именем каталонской писательницы жившей во второй половине XV столетия, но это несомненно случайное совпадение, благо, имя очень популярное. Хотя было бы красиво.
Но кем бы эти женщины ни являлись (на этот счет существует несколько гипотез), они определенно были представительницами иберийской аристократии жившими в XV-XVI вв., и определенно неплохо разбирались в кулинарном искусстве, поскольку их рецепты весьма подробны и последовательны, чем выгодно отличаются от прочего содержания этого сборника.
«Кулинарная книга инфанты доньи Марии» (Livro de Cozinha da Infanta Dona Maria) — рукопись, которая считается старейшей сохранившейся португальской поваренной книгой. 73 страницы, пронумерованные карандашом, некоторые из которых пустые.
Книга была частью имущества внучки португальского короля Мануэла I, которое она привезла с собой в Италию выйдя замуж за пармского герцога. Следующие 400 лет эта рукопись лежала в различных итальянских архивах, где по причине чуждого языка никого не интересовала, пока в начале XX столетия испанские историки не наткнулись на нее в Национальной библиотеке Неаполя.
Исследователи относят составление рукописи или ко времени правления короля Жуана II (1455–1495), то есть к периоду между 1481 и 1495 годами, или к периоду между 1540 и 1560-ми годами.
Первая полная публикация датируется 1967 годом Джачинто Мануппеллой. Некоторые рецепты в рукописи сбивчиво написаны, что характерно для домашних сборников рецептов того времени
Рукопись состоит из четырёх тетрадей с 67 рецептами:
В первую тетрадь входят 26 мясных рецептов.
Во вторую — 4 яичных рецепта.
В третью — 7 молочных рецептов.
В четвёртую — 24 рецепта приготовления консервов.
Также в рукописи есть 6 отдельных заметок, касающихся домашней среды.
Сегодня у нас будет, пожалуй, самый интересный из этих "именных" рецептов. Забавная слойка с громоздким названием "альмохавены доньи Изабель де Вильена".
Как легко догадаться, "альмохавена" - это арабское слово, дословно его можно перевести как "сырник". Советские переводчики почему-то очень любили заменять на сырники загадочное американское блюдо "cheeseburger". Мы не будем им уподобляться и оставим все как есть, тем более что выпечка с таким названием до сих пор существует.
Альмохавены доньи Изабель де Вильена.
Возьмите сыр, и, если он не твердый, слейте с него жидкость и вымесите его очень тщательно. Добавьте треть муки (от количества сыра), но если есть возможность обойтись без этого, то так будет лучше. Добавьте 3 яйца. Если сыр мягкий, положите все желтки и только один белок. Вымесите все тщательно, чтобы не осталось кусочков сыра. Сделайте тесто из белой пшеничной или хорошей муки, дважды тщательно просейте ее через сито.
Добавьте немного сахара, флердоранжевой воды, сливочного масла.
Раскатайте несколько листов — самых тонких, которые можно скатать в трубочку. Скруглите их ножом для теста (carretilha) и придайте альмохавенам желаемую форму, такую, чтобы сыр был открыт и оставалось место для подъема теста, что сделает их красивее.
Поставьте на огонь сливочное масло в керамическом горшке с высокими краями: много масла и слабый огонь.
Если он плавает - значит [масло] достаточно горячее, чтобы класть альмохавены.
Не кладите слишком много, потому что они будут подниматься.
Поливайте их при помощи ложки сверху маслом, которое берете из того же горшка. Поворачивайте их, чтобы они прожарились со всех сторон.
Когда они будут готовы, то есть не будут зажарены, выньте их, но чтобы на них не было масла из горшка. Полейте их сахаром, но не держите его на огне слишком долго, только пока он не станет теплым.
Когда будете раскладывать их на тарелки, посыпьте их сверху колотым белым сахаром чтобы украсить блюдо.
Флёрдоранжевая вода (устар. померанцевая водица) — побочный ароматический продукт перегонки свежих цветов горького апельсина (померанца) при получении их эфирного масла.




Комментариев нет:
Отправить комментарий