Мили Уотерс (миссис У. Дж. Уотерс), умерла в 1928 г.
«Декамерон повара: исследование вкуса, содержащее более двухсот рецептов итальянских блюд» The Cook's Decameron — это кулинарная книга Эмили Уотерс (миссис У. Дж. Уотерс), впервые опубликованная в 1901 году.
Книга, написанная в форме рассказа, вдохновлённого Джованни Боккаччо и его «Декамероном» (в честь которого она и названа), знакомит нас с вымышленной маркизой ди Сант-Андреа, которая узнаёт, что девять её друзей-аристократов были вынуждены отложить долгожданные званые ужины, так как все их повара уволились. В тот вечер маркиза и её друзья встречаются и планируют открыть кулинарную школу под руководством маркизы. После вводной части, написанной в жанре художественной прозы, книга возвращается к более традиционному формату кулинарной книги, и Уотерс представляет более 200 рецептов итальянских блюд.
Уотерс, умершая в 1928 году, также была опытным филологом-классиком и вместе со своим мужем Уильямом Джорджем Уотерсом занималась переводом литературы итальянского Возрождения.«Декамерон» Кука, как обещает его каламбурный подзаголовок, — это «Исследование вкуса» буквально коллекция рецептов – итальянских блюд, конечно – встроенная в британский адаптация тосканского шедевра Боккаччо, игриво переосмысленная как модель Викторианского этикета.
Эмили Уотерс, она участвовал в переводе биографий знаменитостей пятнадцатого века с ее мужем, Уильямом Джорджем Уотерсом, известным своей репутацией неутомимого ученого, любящего Италию. В число его работ входят биографии Джироламо Кардано и Пьеро делла Франческа, а также исследования по истории искусств ранних итальянских скульпторов и ряд переводных новелл в традициях Боккаччо, начиная с 1894 года.
Всего за три года до этого, У. Г. Уотерс издал в трех томах «Дневник путешествий Монтеня по Италии», Швейцарии и Германии в 1580 г. Вместе мистер и миссис Уотерс переносят нас в элитное общество, центр которого находился в Лондоне поздней викторианской и эдвардианской эпох с культурными вкусами, полными энтузиазма в отношении итальянизма. Их англо-итальянский мир приходит творчески воплощать в жизнь юмористические уроки «Декамерона» Повара.
Боккаччо несет свое кулинарное сознание. Он создаёт образ благородного знатока вина и часто устраивает сцены из «Декамерона» за едой – от куриного обеда целомудренной маркизы Монферрато (I, 5) до любимого сокола, подаваемого Федериго дельи Альбериджи (V, 9)
Именно « Декамерон» вдохновил миссис Уотерс на создание кулинарной книги. Она соединяет нас не с пикантной новеллой , которая так типично определяет современные реинкарнации, а скорее с рамочной историей, которая противостоит импульсу нарушения правил и устанавливает границы для утверждения социальной гармонии.
Её книга «Исследование вкуса» — это попытка связать вежливость и вкус. Параллели с «Декамероном» определяют её план. Он открывается предисловием автора, полемически защищающим итальянскую кулинарию в противовес французской. Миссис Уотерс, знающая «Декамерон» наизусть, синхронизирует свой календарь с календарём Боккаччо. Каждый день британская труппа беседует о еде и ее употреблению – острая приправа, грибы, вырезка, правильная сервировка стола, итальянское мороженое, как приготовить вкусные овощи, великолепный английский завтрак, путешествия по Италии и изысканные блюда, которые стоит попробовать в итальянских ресторанах.
В эпилоге, в финальной сцене, три главных героя – сэр Джон Оглторп, полковник Трестрейл и художник Себастьян Ван дер Роэт – воссоединяются в лондонской закусочной «Мортонс». Каждый из них по отдельности обыскал город в поисках хорошего итальянского ресторана, но потерпел неудачу. В качестве последнего пристанища они тянутся к этому месту, знакомому с юности, банальному для кулинарии, но уютно знакомому.
«О, полковник, полковник, — сказал Ван дер Роэт. — Вы же знаете, что изголодались по итальянской кухне и пытались найти настоящий итальянский обед, но потерпели неудачу, как и мы с сэром Джоном, и поэтому приехали сюда в отчаянии. Но ничего, подождите годик-другой, пока «Декамерон» не окупится, и тогда вы обнаружите, что в обычном итальянском ресторане вам будет так же хорошо, как и в «Лаурестинас», а это уже о многом говорит».
На этом, в середине своей книги, миссис Уотер завершает свой «новый Декамерон» и переходит к рецептам, представленным в следующем порядке: соусы; супы; минестре; рыба; говядина, баранина, телятина, ягнятина и т. д.
Так же, как ее книга относится к началу века, миссис Уотерс сидит верхом на двух эпохи в истории кулинарии. Жена богатого, праздного джентльмена-ученого, У нее самой была кухарка, миссис Митчелл, которую она благодарит в своем предисловии с супругом, «за его мужество во время еды, «большую смелость»», в качестве дегустатора ее рецептов. «Он всё ещё жив и процветает», — заявляет она с улыбкой. Стиль, в котором она пишет и компания, которую она собирает, свидетельствуют о ее привилегированной жизни, но дух практичность диктует ее книгу.
Миссис Уотерс сводит кулинарию к возможностям одного домохозяйства, отталкиваясь от расточительной экстравагантности дворцовых мастеров прошлого, которые подавали европейским королевским особам и аристократии блюда, которые можно было не только пробовать, но и видеть, ослепляя глаз и возбуждая вкусовые рецепторы, украшенные для особого эффекта красивыми шампурами, вырезанными и сложенными из природных материалов Для своего времени и публики «Декамерон повара» (в котором приведены два рецепта «ателети») можно считать английским кузеном Пеллегрино Артузи, чья книга «Scienza in cucina e l'arte di mangiar bene» 1891 года стала первым произведением для среднего класса.
Уотерс прослеживает историю английской кулинарии и знает, что «итальянские мастера-повара, привезённые во Францию Екатериной Медичи, были настоящими пионерами современной французской кулинарии». Первые, в свою очередь, являются потомками таких древних отцовоснователей, как Апиций и Лукулл
«Декамерон повара» восхваляет гастрономическую культуру Италии. Британцы лучше справляются с войной и завтраком, но итальянцы умеют готовить еду, значительно превосходящую бледные современные имитации изысканной французской кухни и сравнимую с шедеврами искусства эпохи Возрождения. Защищая Италию, миссис Уотерс иронично нападает как на французов, так и на англичан. Она высмеивает своих соотечественников, говоря об этом «итальянском терроре» – более страшном для многих англичан, чем бумажные деньги или разбойники – чесноке. И всё же, как она продолжает в цитате, разошедшейся по многим сайтам: «чеснок, используемый должным образом, – это душа, божественная сущность кулинарии» .
Этот исчезнувший мир возвращается в кругу маркизы и в их образцовых беседах. Они сохраняют идеалы культурной элиты на рубеже «нового века» в «новом Декамероне». Слова маркизы об образовании в кулинарии можно сформулировать и шире: «Образование, утверждаю я, – нечто гораздо более высокое, чем простое сообщение фактов; в моём понимании это – научить людей учиться самим». Подобно порядку ритуалов за едой в обрамленной повести Боккаччо, то, что выходит из кухни, по мнению миссис Уотерс, является синонимом вежливости: «Званый ужин с тщательно подобранными любезными гостями и изысканными блюдами представляет собой один из высших триумфов цивилизации»
Крем-брюле (итальянский пудинг из сливок, яичных желтков и сахарной пудры) Источник: «Декамерон кухарки» миссис У. Дж. Уотерс (1920)
Ингредиенты
- 1 пинта сливок
- любой вкус по вашему желанию
- желтки 8 яиц
- 2 столовые ложки сахарной пудры
- немного сахара для карамели
Указания
Вскипятите пол-литра сливок и добавьте в них любой ароматизатор по вкусу.
Когда смесь остынет, добавьте желтки восьми яиц и две столовые ложки сахарной пудры, хорошо перемешайте и процедите. Затем растопите немного сахара до состояния карамели, смажьте ею гладкую форму и вылейте в неё крем. Варить на водяной бане в течение часа и подавать горячим или холодным.



Комментариев нет:
Отправить комментарий