Страницы

среда, 1 апреля 2026 г.

Вкусные песни:

 

«Калинка-малинка»
На самом деле «Калинка-малинка» – вовсе не народная песня. Она была написана в 1860 году саратовским композитором и музыковедом Иваном Петровичем Ларионовым для любительского спектакля «Бобыль». Он же является автором текста и первым исполнителем песни.
Мировую же популярность песня получила благодаря другому певцу и музыканту – Дмитрию Александровичу Агреневу-Славянскому. В 1868 году он основал хор «Славянская капелла», с которым успешно гастролировал по России и за границей. В своём путевом дневнике Д.А. Агренев писал о гастролях хора в Испании: И.П.«Темпераментных испанцев поразило наше исполнение, и сами песни тронули их до того, что вошли в моду и распевались на улицах».
Авторство И.П.Ларионова было довольно быстро забыто, и до сих пор во многих нотных сборниках и записях песня «Калинка-малинка» обозначается, как «русская народная».

Где гулял серенький козлик?
Жил-был у бабушки серенький козлик... Эту песенку в России знают все. Выражение «рожки да ножки» прочно вошло в память языка, стало элементом национального культурного кода. Однако вот вопрос: а можем ли мы сказать, где именно жил-был козлик вместе со своей любимой бабушкой, и в каком лесу он так неосторожно погулял?
Оказывается, вполне можем.
Мелодия «Серенького козлика» – явно танец, считается на «раз-два-три, раз-два-три», очень похоже на вальс, только какой-то «прыгающий». Может быть, народный, старинный? Отличное предположение – это действительно старинный народный танец с трёхдольным размером, только не австрийский вальс, а польская мазурка!
В 1864 году итальянский композитор Цезарь Пуни поставил в Петербурге балет «Конёк-Горбунок, или Царь-Девица». В последнем акте балета танцоры исполняли дивертисмент – танцы двадцати двух народностей, населявших Российскую Империю. Польша в те годы входила в состав России, так что польский танец в этом дивертисменте есть. Это именно мазурка, и, услышав её мелодию, вы от удивления подпрыгнете – потому что это... тот самый «Серенький козлик», только в исполнении большого симфонического оркестра!
Сейчас для нас с вами мелодия «козлика» не имеет никакой национальной окраски – но русского человека середины XIX века она мгновенно переносила в Польшу (в точности как сейчас лезгинка моментально и безошибочно отправляет нас в сторону Кавказских гор).
Теперь текст.
Впервые в русской литературе текст этой песенки встречается в пьесе И.С. Тургенева «Месяц в деревне» (1850 год). Её поёт доктор Шпигельский (заметим, польская фамилия!) Лизавете Богдановне:
Шпигельский. Если вам непременно хочется знать мое мнение насчет Натальи Петровны, Веры Александровны, господина Беляева и вообще здешних жителей, слушайте же, я вам спою песенку. У меня голос прескверный, да вы не взыщите.
Лизавета Богдановна (с удивлением). Песенку!
Шпигельский. Слушайте! Первый куплет:
Жил-был у бабушки серенький козлик,
Жил-был у бабушки серенький козлик,
Фить как! вот как! серенький козлик!
Фить как! вот как! серенький козлик!
Ну, а теперь просто факт.
То, что песенка эта изначально польская, – не догадка и не гипотеза: один из вариантов текста песенки сохранился в найденном в Санкт-Петербурге рукописном сборнике начала XVIII века «Старинные польские песни». В 1913 году этот сборник был переиздан под названием «Dawne pieśni polskie. Pokłosie z rękopisów petersburskich» («Давне пещни польске. Поклосье з ренкописуф петерсбурских» – «Старинные польские песни. Подборка из петербургских рукописей»).
Там мы можем найти и оригинальные ноты песенки (кстати говоря, они ну очень не похожи на ту мелодию, которая известна нам, но чего вы хотите – 300 лет прошло!), и польский оригинал текста:

Жила бабушка из богатого дома,
Был у неё козлик с большими рогами.
Фиу так, пфлейк так, с большими рогами...
Тот козлик был очень толстый
Съел у бабуси тысячу кочанов капусты
Почему и каким образом эта польская песенка в середине XIX века попала в коренную Россию и стала там популярной?
В 1830 году в Польше началось восстание против российского владычества. Было оно долгим, кровавым, и закончилась полным поражением. Польша, до этого имевшая автономию, была превращена в обычную российскую провинцию, многие участники восстания и сочувствующие им были арестованы и сосланы в Россию – кто в Астрахань, кто в Оренбург, кто на Кавказ, а большинство в Сибирь. В результате сформировалась весьма многочисленная польская община – причем в большинстве ссыльные поляки были людьми образованными, интеллигентными. Это были студенты, преподаватели, писатели, врачи, армейские офицеры. Их охотно брали на работу в качестве домашних учителей и воспитателей. Вполне вероятно, что именно от польских ссыльных нехитрая песенка про козлика запомнилась сперва российским детям, а потом – и всем остальным.

Чижик-пыжик
- Чижик-пыжик, где ты был?
- На Фонтанке водку пил!
Выпил рюмку, выпил две -
Закружилось в голове!
Куплет, который обычно связывают с воспитанниками петербургского Училища правоведения, располагавшегося на набережной Фонтанки, дом 6. Это было закрытое учебное заведение для детей дворян, основанное в 1838 году по предложению сановника Михаила Сперанского, автора гражданских реформ Александра I. Кадеты училища носили мундиры
желто-зеленого цвета, за что их якобы прозвали "чижиками-пыжиками". Если версия верна, то куплет возник не ранее 1838 года. При этом первые две строчки цитируются в повести Дмитрия Григоровича "Капельмейстер Сусликов", написанной в 1848 году и в том же году опубликованной в 12-м номере "Современника". Действие происходит в провинциальном городе Б*** "несколько лет тому назад" (впрочем, сам Григорович жил в Петербурге), песню поет шут в доме богатого городского обывателя:
Чижик, чижик, где ты был?
На Фонтанке воду пил... и т.д.
То есть, в 1840-е годы песенка уже была популярной.
Несколько воспитанников Училища правоведения были причастны к кружку вольнодумцев Петрашевцев (1845-49), и после процесса Петрашевцев (1849)
режим в училище был ужесточен, чтобы подобная революционная ситуация не повторилась.
Тем не менее, из стен Училища правоведения вышли многие деятели культуры: композиторы Петр Чайковский и Александр Серов, литературный и музыкальный критик Владимир Стасов, поэты Алексей Апухтин ("Пара гнедых", "Ночи безумные"),Алексей Жемчужников ("Осенние журавли" - впоследствии известная андеграундная песня "Журавли") и другие.
Сейчас напротив здания бывшего училища у кромки воды Фонтанки установлен памятник
чижику-пыжику в натуральную величину. Ему бросают монетки на счатье.

Надо сказать, что одним из самых любимых объектов городского фольклора Фонтанка оставалась на протяжении всей истории Петербурга. Широко известны за пределами Петербурга знаменитые частушки о незадачливом «Чижике-пыжике», как называли
в Петербурге кадетов Училища правоведения за форменные мундиры желто-зеленого цвета:
Чижик-пыжик, где ты был? —
На Фонтанке водку пил.
Выпил рюмку, выпил две,
Зашумело в голове.
Судьба одного из подгулявших воспитанников Училища правоведения до сих пор волнует городской фольклор. Правда, теперь уже в связи с экологическими проблемами:
Чижик-пыжик вместо пьянки
Выпил воду из Фонтанки.
Видно, градусы не те:
Зашумело в животе.
Чижик-пыжик после пьянки
Похмелился из Фонтанки.
Откачали эту птицу
Только в Боткинской больнице.
Значительное место уделено Фонтанке и в петербургской фразеологии: «С тобой спорить только у Фонтанки», «Ну и ты не дешевле Фонтанки», «На Фонтанке треснул лед — в гости корюшка плывет». А в одной из пословиц заключена петербургская формула вечной интеллигентской душевной раздвоенности, когда и Петербург дорог до слез, и унестись хотелось бы куда-то, где деревья более аккуратно подстрижены и газоны менее вытоптаны, да и сам Петербург мог бы быть другим, более благоустроенным и приспособленным для человека. Короче: «Жить бы на Фонтанке, но... с видом на Манхэттен». Впрочем, ностальгирующие по родине выходцы из Петербурга, в разное время и по разным причинам переселившиеся на постоянное место жительства в Америку, охотно пользуются другим вариантом той же самой поговорки: «Жить бы на Манхэттене, но... с видом на Фонтанку».


По рюмочке, по маленькой....
Популярная студенческая анакреонтическая (то есть, восхваляющая веселье) песенка. Обычно называется по началу припева ("По рюмочке, по маленькой", "По рюмочке, по чарочке") или началу первого куплета ("Коперник целый век трудился", "Колумб Америку открыл" и т. д.)

Иногда поется не о студентах, а о гимназистах - такие варианты можно услышать от людей, родившихся в 1920-е годы. По непроверенным данным, вариант о гимназистах - первоначальный, а сама песня происходит из дореволюционной оперетты "Гимназист". Мотивы встречаются разные - за более чем вековую историю бытования менялся не только текст, но и мотивы.

Когда на свет студент родился,
То разошлися небеса,
Оттуда выпала бутылка
И раздалися голоса:
По рюмочке, по маленькой налей, налей, налей,
По рюмочке, по маленькой, чем поят лошадей!
— А я не пью! — Врешь — пьешь!
— Eй-богу, нет! — А бога нет!
Так наливай студент студентке!
Студентки тоже пьют вино,
Непьющие студентки редки —
Они все вымерли давно.

Коперник целый век трудился,
Чтоб доказать Земли вращенье.
Дурак, он лучше бы напился,
Тогда бы все пришло в движенье.
По рюмочке, по маленькой налей, налей, налей,
По рюмочке, по маленькой, чем поят лошадей!
— А я не пью! — Врешь — пьешь!
— Eй-богу, нет! — А бога нет!
Так наливай студент студентке!
Студентки тоже пьют вино,
Непьющие студентки редки —
Они все вымерли давно.

Колумб Америку открыл,
Страну для нас совсем чужую.
Дурак! Он лучше бы открыл
На Менделеевской пивную!
По рюмочке, по маленькой налей, налей, налей,
По рюмочке, по маленькой, чем поят лошадей!
— А я не пью! — Врешь — пьешь!
— Eй-богу, нет! — А бога нет!
Так наливай студент студентке!
Студентки тоже пьют вино,
Непьющие студентки редки —
Они все вымерли давно.

А Ньютон целый век трудился,
Чтоб доказать тел притяженье.
Дурак! Он лучше бы влюбился,
Тогда бы не было б сомненья.
По рюмочке, по маленькой налей, налей, налей,
По рюмочке, по маленькой, чем поят лошадей!
— А я не пью! — Врешь — пьешь!
— Eй-богу, нет! — А бога нет!
Так наливай студент студентке!
Студентки тоже пьют вино,
Непьющие студентки редки —
Они все замужем давно.

Чарльз Дарвин целый век трудился,
Чтоб доказать происхожденье.
Дурак, он лучше бы женился,
Тогда бы не было б сомненья.
По рюмочке, по маленькой налей, налей, налей,
По рюмочке, по маленькой, чем поят лошадей!
— А я не пью! — Врешь — пьешь!
— Eй-богу, нет! — А бога нет!
Так наливай студент студентке!
Студентки тоже пьют вино,
Непьющие студентки редки —
Они все замужем давно.

А Менделеев целый век трудился,
Чтоб элементы вставить в клетки.
Дурак! Он лучше б научился
Гнать самогон из табуретки.
По рюмочке, по маленькой налей, налей, налей,
По рюмочке, по маленькой, чем поят лошадей!
— А я не пью! — Врешь — пьешь!
— Eй-богу, нет! — А бога нет!
Так наливай студент студентке!
Студентки тоже пьют вино,
Непьющие студентки редки —
Они все вымерли давно.

А гимназисту ром не нужен,
Когда идет он на экзамен,
Дабы не ошибися он,
Сказав, что Цезарь был татарин.
По рюмочке, по маленькой налей, налей, налей,
По рюмочке, по маленькой, чем поят лошадей!
— А я не пью! — Врешь — пьешь!
— Eй-богу, нет! — А бога нет!
Так наливай студент студентке!
Студентки тоже пьют вино,
Непьющие студентки редки —
Они все вымерли давно.


Комментариев нет:

Отправить комментарий