Людвиг Щепаньский (польск. Ludwik Szczepański) — польский поэт-модернист, писатель, публицист, журналист.
Родился 5 марта 1872 года в Кракове. Был сыном писателя и журналиста Альфреда Щепаньского, отцом скалолазов Яна Альфреда Щепаньского и Альфреда Щепаньского.
Псевдоним — Wincenty Ogórek
Умер 9 февраля 1954 года в Кракове (81 год). Похоронен на Раковицком кладбище.
Стихотворения Людвига Щепаньского изданы в двух томах — «Srehrne noce» и «Lunatica» (1897). Во многих из них чувствуется влияние Верлена, заметен культ красоты, мистических видений и снов.
Кофе — напиток для людей с утончённым вкусом и эстетическими наклонностями. Неудивительно, что кофе был чрезвычайно популярен среди польских поэтов-декадентов.
Пожалуй, самые известные стихи о кофе в польской поэзии были написаны краковским поэтом-модернистом Людвиком Щепанским, основателем и первым редактором еженедельника Życie («Жизнь»).
Щепаньский был талантливым поэтом, хотя и писал под влиянием своих французских коллег.
Как остроумно заметил Валентин Катаев, во многих его стихах «спят Верлены».
Его дебютный сборник Srebrne noce («Серебряные ночи»), опубликованный в 1897 году, сразу же привлёк внимание критиков, а начальные строки стихотворения «Żegluga» («Отплытие»), в какой-то степени перекликающиеся с заглавным стихотворением из сборника Бодлера «Цветы зла», стали культовыми среди польской поэтической богемы:
«Żegluga» (в переводе Игоря Белова (год написания — 1897):
Под грохот ветра беспризорного,
Что парус мой терзает, воя,
Средь океана кофе чёрного
Плыву я к острову Покоя.
Когда рассвета непокорного
Лицо появится рябое,
На камни берега просторного
Я упаду под шум прибоя —
Средь океана кофе чёрного.
Консерватор Берлинской библиотеки Иоганн Эрих Бистер, побывав в конце XVIII века в Варшаве, отметил: Три важных продукта в Польше превосходны: хлеб, вино и кофе. После чего совершенно непатриотически признался: Хороший крепкий кофе называют здесь и даже в соседних странах польским, а слабый – немецким
Кофе на польском столе появился довольно давно. В 1683 году польские войска одержали верх над турецкими. Среди прочих трофеев поляки захватывают огромное количество кофейных зёрен.
Этот необычный приз достался некоему Ежи Кулчицкому. Видя равнодушие поляков к восточному новшеству, он всё-таки открывает кофейню, но в Вене. Сам стоит за прилавком, для убедительности облачившись в национальный турецкий костюм.
Поляки до сих пор любят шутить по поводу того, что первая польская кофейня была открыта не в Польше.
Тем не менее, напиток постепенно входит в моду. Да, очень уж он непривычный, очень сложно заставить себя перейти со старого доброго пива на эту вонючую чёрную горечь.
Но помогла корректировка рецепта. Кофе не варили в джезве, а просто заливали в чашке кипятком и накрывали блюдцем. Таким образом сохранялся его аромат и бодрящие свойства, но не было кислинки и горчинки – как раз того, что полякам не нравилось.
Иногда вместо воды использовали молоко. Лучше топлёное. Этот рецепт известен и сегодня – под названием «кофе по-польски».
Кофе по-польски, кофе по-варшавски – модно, вкусно, здорово!
И только в 1724 году один из слуг польского короля Августа Сильного, проявив некоторую коммерческую отвагу, открывает первую варшавскую кофейню. Звёзды складываются удачно, кофе входит в моду. Его пьют не только в городских кафе, но и за домашним столом. Адам Мицкевич упоминает кофе в своей великой поэме «Пан Тадеуш»:
Вкуснее кофия, чем в Польше, не найдёте!
В зажиточных домах напиток сей в почёте.
За варкою следит особая кухарка.
По праву женщина зовётся кофеварка!
В Польше действительно так называли специально обученных высококвалифицированных специалисток – предшественниц современных бариста.
Кофе становится национальной достопримечательностью. После открытия первой кофейни проходит полвека – и вот их в Варшаве уже пятьдесят. Каждый год на одну больше. В 1790 году в фавор входит кофейня пани Окунь, а затем и кофейня мадам Нейберт. Посещение подобных заведений – часть обязательной программы для путешественников как из России, так и с запада.
Как приготовить кофе по-польски или кофе по-варшавски?
Ингредиенты:
- кофе молотый – 1 ч. л.;
- вода – 100 мл.
Насыпаем в чашку 1 чайную ложку молотого кофе. Для более крепкого варианта насыпаем 1 десертную ложку кофе. По желанию можно добавить сахар.
Тонкой струйкой вливаем в кофе 25 мл чуть остывшего кипятка (температура до 95 °C) и ждём 30 секунд. Доливаем оставшиеся 75 мл воды, накрываем чашку блюдцем, даём настояться не менее 4 минут.
Для белого варианта воду заменяем топлёным молоком либо полностью, либо в пропорции 1:1. Молоко не следует доводить до кипения, иначе будет очень сложно (практически невозможно) избавиться от образовавшейся пенки.
Топлёное молоко само по себе имеет сладковатый вкус, поэтому сахар в этом случае чаще всего не добавляют.






