Страницы

среда, 22 апреля 2026 г.

Вкусная география: Ричард Форд (21 апреля 1796, Лондон - –1858)

 

Ричард Форд (21 апреля 1796, Лондон - –1858) — английский писатель-путешественник, известный своими книгами о Испании. Он родился в Челси в семье аристократов, получил образование в Оксфорде и впервые приехал в Испанию в 1830 году, где много путешествовал и делал заметки и зарисовки. По возвращении в Англию он написал отчет о своих путешествиях в книге «Путеводитель для путешественников по Испании», впервые опубликованной в 1845 году и названной одним из шедевров жанра литературы о путешествиях. Эрудированный коллекционер произведений искусства, он дружил со многими выдающимися деятелями искусства и литературы своего времени. Форд сам хорошо рисовал и делал иллюстрации для своих книг и книг своих друзей.


Ричард Форд был старшим сыном сэра Ричарда Форда, который был членом парламента , а затем много лет был начальником полиции Лондона. Он был женат на Марианне Форд, наследнице Бенджамина Бута, известного коллекционера произведений искусства.
Форд учился в Винчестере и Тринити-колледже в Оксфорде и сначала работал юристом, журналистом и карикатуристом в различных газетах Лондона,
В 1830 году Ричард Форд переехал в Испанию из-за слабого здоровья своей жены, которая нуждалась в изменении климата. Он поселился в Севилье и Гранаде. Оттуда он объехал весь полуостров. Осенью 1833 года он вернулся в Англию и построил себе дом в стиле мудехар в Эксетере, где приобрел себе обширную библиотеку книг на испанском языке. С этого момента он посвятил себя истории Испании и обычаям страны. Он опубликовал множество научных статей по этому поводу.
Весной 1834 года он расстался со своей женой и женился на Элизе Линнингтон Крэнстоун (1808-1849), старшей дочери 9-го лорда Крэнстоуна (1780-1818), и вскоре после этого начал работу над своим главным произведением - Справочником для путешественников по Испании, который в конечном итоге был опубликован в 1845 году издателем Джоном Мюрреем. Как отметил историк Уильям Стерлинг-Максвелл в своем некрологе Форду, она заслуживает постоянного места среди лучших книг о путешествиях и истории на английском языке. В 1846 году вышла еще одна книга об Испании с серией познавательных и занимательных эссе. Последние годы Форд провел между Эксетером, где он был вице–президентом Девонширского и Эксетерского институтов, а затем и их президентом, и Лондоном.


Почти 200 лет назад британский писатель-путешественник Ричард Форд, стоявший у истоков жанра, сделал замечание, которое благополучно проигнорировали легионы авторов, следовавших по его пыльным следам по Испании с блокнотами, скрипкой, Библией и, конечно же, со своими собственными предубеждениями.
«Ничто не причиняет испанцам такой боли, — отмечал Форд в своей «Руководстве»для путешественников по Испании 1845 года, — как тома, написанные иностранцами об их стране».


В его книге Gatherings from Spain есть описание некоторых испанских блюд, например, gazpacho — овощного супа или плавающего салата.
archive.org/details/ga...


САЛАТ
Яйца пашот под силу приготовить даже самому неопытному кулинару. Их называют huevos estrellados, «яйца со звездочками». Если к ним добавить жирный бекон, блюдо будет называться huevos con magras; слово magras здесь означает не «тонкий», а «нарезанный ломтиками», и эти ломтики, опять же, довольно толстые по сравнению с теми, что нарезают в Воксхолле.


Чтобы приготовить это блюдо, с беконом или без, возьмите яйца. Содержимое скорлупы нужно вылить на сковороду с горячим маслом или салом, manteca de puerco, свиным топлёным салом. Следует помнить, что, хотя Страбон и упоминает, что иберийцы использовали свиное сало вместо оливкового, сейчас всё наоборот. Сто лет назад свиное сало продавалось только в аптеках как своего рода мазь, и это считалось нечестием. Испанцы обычно ели либо ирландское, либо фламандское солёное масло и по давней привычке считали свежее масло довольно пресным. На самом деле они не возражают, если масло слегка прогорклое, — так же, как некоторые олдермены любят вяленую оленину.


В наш век прогресса у королевы Кристины в Мадриде есть роскошная маслодельня, где она производит несколько фунтов свежего масла, часть которого продавалась по пять шиллингов за фунт иностранным послам для завтрака. В последнее время все больше внимания уделяется молочным продуктам в швейцарских провинциях на северо-западе страны. Испанцы, как и герои «Илиады», редко варят еду (за исключением яиц), по крайней мере в воде. Ведь жарка — это то же самое, что варка в масле. Путешественникам следует остерегаться заманчивого названия «валенсийская мантека». Это валенсийское масло состоит (поскольку корова тут ни при чем) из равных частей чеснока и свиного сала, растертых в ступке, и намазывается на хлеб, как мы намазываем хлеб мышьяком, чтобы избавиться от паразитов. Однако оно нравится крестьянам, как и суп их соседей-каталонцев, который готовится из хлеба и чеснока в равных пропорциях, обжаривается в масле и разводится горячей водой. Это блюдо называется sopa de gato, вероятно, потому, что от него тошнит не каталонцев, а кошек.


ГАЗПАЧО
Однако в Испании есть одно по-настоящему вкусное блюдо — салат, для приготовления которого, как гласит испанская пословица, нужны четыре человека: расточитель — для масла, скряга — для уксуса, советник — для соли и безумец — чтобы все это перемешать. Примечание: возьмите самую большую миску, чтобы можно было как следует перемешать салат.


Салат — украшение любого французского ужина и позор большинства английских обедов, даже в хороших домах, по двум простым причинам: во-первых, из-за добавления яиц, горчицы и других еретических ингредиентов, а во-вторых, из-за того, что его готовят задолго до подачи, из-за чего зелень, которая должна быть хрустящей и свежей, становится водянистой и склизкой. Поэтому готовьте салат в отдельных емкостях и никогда не смешивайте соус с зеленью до того момента, когда вы будете готовы переложить освежающее блюдо на тарелку. Возьмите листья салата-латука или любой другой салат, который можно приобрести; не режьте его стальным ножом, от этого края ран чернеют и появляется неприятный привкус; оторвите листья от стебля и выбросьте, так как они твердые и горькие; промойте массу во многих местах. воды и промойте его в салфетках, пока он не высохнет; возьмите небольшую миску, налейте в равные количества уксуса и воды, по чайной ложке перца и соли и в четыре раза больше масла, чем уксуса и воды, тщательно перемешайте; приготовьте в тарелке все, что можно найти вкусной зелени, особенно эстрагон и кервель, которые необходимо мелко нарезать. Залейте салат соусом, посыпьте зеленью и сразу же подавайте. Несколько лет назад один иностранный артист в Лондоне брал за приготовление гораздо худшего салата целую гинею.

Любые заметки об испанских салатах были бы неполными без упоминания гаспачо — овощного супа, или «плавающего» салата, который летом составляет основу рациона большинства жителей жарких регионов Испании. Это блюдо арабского происхождения, о чем говорит его название — «мокрый хлеб». Это древнейшее восточно-римское и мавританское угощение состоит из лука, чеснока, огурцов, перца чили, которые мелко нарезают и смешивают с хлебными крошками, а затем заливают смесью из масла, уксуса и пресной воды. Жнецы и сельскохозяйственные рабочие не могли обходиться без этой освежающей уксусной закуски. Это было греческое блюдо "поска", пригодная для питья пища, мясо и напитки, potus et esca, которое входило в рацион римских солдат и которым Адриан (испанец) с удовольствием делился с ними, и в которое Вооз во время трапезы предложил Руфи окунуть свой кусочек

Доктор Бьюкенен нашел некоторых сирийских христиан, которые до сих пор называли это "айл, айл, Хил, Хила", к чему, как предполагалось, призывал наш Спаситель на Кресте, когда те, кто понимал этот диалект, дали ему это из сосуда, который был полон этим словом для охраны. В Андалусии летом в каждом доме к вечеру обычно готовят тарелку гаспачо, и его пробуют все, кто заходит в дом. Чужестранцам он дается нелегко, ведь они не испытывают такой потребности в нем, как местные жители, чьи души более иссохшие и сухие и которые меньше потеют. Эти продукты, масло, уксус и хлеб, - вот и все, что раздают низшему классу рабочих фермеры, которые заявляют, что кормят их; по бокам их тележек постоянно висят два коровьих рога, представляющие собой самую примитивную форму бутылки и чашки, в которых хранятся эти припасы, из чего они готовят свои миги: они состоят из хлебных крошек, обжаренных в масле, с перцем и чесноком; и нет более убедительного доказательства бедности их блюд, чем расхожее выражение “buenas migas hay”, то есть вкусные крошки, которые приравниваются к превосходной еде. В очень холодную погоду похлебку разогревают, и тогда она называется gazpacho caliente.
Oh! dura messorum ilia – о! железные желудки пахарей, переваривающие похлебку.

Комментариев нет:

Отправить комментарий