Страницы

воскресенье, 15 февраля 2026 г.

Вкусная литература: Джамбаттиста Базиле (15 февраля 1566 года (дата крещения) — 23 февраля 1632 года)

 

Джамбаттиста Базиле (15 февраля 1566 года (дата крещения) — 23 февраля 1632 года) был итальянским поэтом, придворным и собирателем сказок. В его сборниках представлены самые ранние из сохранившихся версий многих известных (и менее известных) европейских сказок. В основном он известен как автор сборника неаполитанских сказок, известного как «Пентамерон».

Базиле родился в Неаполе в семье среднего достатка. Он был солдатом и придворным у разных итальянских князей, в том числе у дожа Венеции. В Венеции он начал писать стихи. Позже он вернулся в Неаполь, чтобы служить при дворе под покровительством дона Марино II Караччоло, князя Авеллино, которому он посвятил свою идиллию L'Aretusa (1618). К моменту своей смерти он получил титул графаConte di Тороне.
Самое раннее из известных литературных произведений Базиле датируется 1604 годом. Это предисловие к Vaiasseide его друга, неаполитанского писателя Джулио Чезаре Кортезе.

Первый и самый восхитительно странный сборник европейских сказок принадлежит не братьям Гримм, а Джамбаттисте Базиле. Сборник не предназначался для печати — после смерти автора он был обнаружен среди его рукописей.

Сборник неаполитанских сказок под названием Lo cunto de li cunti overo lo trattenemiento de peccerille (неаполитанский перевод «Сказки сказок, или Развлечение для малышей»), также известный как «Пентамерон», опубликованный посмертно в двух томах его сестрой Адрианой в Неаполе, Италия, в 1634 и 1636 годах под псевдонимом Джан Алезио Аббатутис. Позже он стал известен как «Пентамерон». Несмотря на то, что какое-то время им пренебрегали, произведение привлекло к себе большое внимание после того, как братья Гримм высоко оценили его как первый национальный сборник сказок.

Многие из этих сказок являются самыми древними из известных. К ним относятся самые ранние из известных европейских версий Рапунцель и Золушки (при этом китайская версия Золушки датируется 850–60 гг. н. э.). Действие сказок Пентамерона происходит в лесах и замках Базиликаты, в частности в городе Ачеренца. Кроме того, он был первым автором, который использовал образ людоеда в сказках.

Для тех из нас, кто читает, чтобы перевоплотиться в другого человека и пожить в другом мире, эта книга — настоящая сокровищница необычного языка и метафор. Сказки фантастические, но ещё интереснее то, как автор оживляет детали и чувства повседневной жизни в Италии эпохи барокко, шестисот лет назад.

Вот как Базиле описывает симпатичную юную девушку: Она и впрямь была лакомым кусочком: она была похожа на нежный творог и сыворотку, на сахарную пасту; она никогда не поворачивала свои маленькие глазки так, чтобы не оставить в них дырок от любви.

Меня заинтриговало, что самыми приятными сравнениями, которые Базиль находил для хорошенькой девушки, были «творог и сыворотка» и «сахарная паста».

В другом месте молодой человек, причинивший вред королевскому сыну, вынужден бежать из своей деревни (на заколдованном коне) и произносит следующую сказочную песнь, в которой перечисляет всё, по чему он будет скучать: Прощайте морковь и мангольд; прощайте оладьи и торты; прощайте брокколи и маринованный тунец; прощайте рубец и потроха; прощайте рагу и запеканки! Прощай, цветок городов, слава Италии, крашеное яйцо Европы, зеркало мира! Прощай, Неаполь, non plus ultra, где добродетель установила свои границы и украшает их! Я оставляю тебя вдовцом твоих овощных супов; изгнанный из этой милой деревушки, о мои капустные кочерыжки, я вынужден оставить тебя здесь!

Я составила меню по мотивам произведения Базиля, к сожалению, отказавшись от творога и сыворотки, а также от другого заманчивого отрывка, в котором молодая женщина делает из сахарной пасты свою статую в натуральную величину, чтобы подразнить своего возлюбленного. Я вдохновлялась историей о Базиле, в которой молодая женщина обретает свободу, приготовив превосходное блюдо из «хорошей утки», фаршированной салом, чесноком и травами, и ньокки, замешанных «на перевёрнутой корзине» Она накрывает этот пир на столе, украшенном розами и ветками горького апельсина.


Итальянская кухня — самая неприхотливая из всех, и результат, на мой взгляд, был сказочным. Утка была особенно сложной в приготовлении, на неё ушло больше двух часов, но в остальном это было не намного сложнее, чем запечь курицу. Жир вытопился идеально, а мясо действительно было нежным, как творог и сыворотка, и таким же вкусным, как сахарная паста…

Жареная утка, фаршированная салом, чесноком и майораном

  • 1 свежая утка; можно купить в хороших продуктовых магазинах или специализированных мясных лавках
  • сало
  • 1 пучок майорана
  • 1 головка чеснока
Разогрейте духовку до 180 градусов. Промойте утку под холодной водой и обсушите бумажными полотенцами. Тщательно натрите свиным салом снаружи и внутри, обильно посолите и поперчите со всех сторон, положите в брюшко дюжину зубчиков чеснока и горсть веточек майорана.
Проколите кожу кончиком острого ножа в десятке мест по всей тушке, стараясь не задеть мясо. Оставьте на некоторое время в холодильнике без упаковки.
Запекайте в течение 2 часов, сливая жир и аккуратно переворачивая (чтобы не повредить кожу) каждые 30 минут. Совет по сливанию жира: подготовьте достаточно большую тарелку для утки и прочную деревянную лопатку. Достаньте утку из формы для запекания и поставьте рядом с тарелкой. Одной рукой придерживайте форму для запекания прихваткой, а другой вставьте лопатку в полость утки. Аккуратно приподнимите утку, чтобы не повредить кожу, и переложите на тарелку. Теперь можно вылить жир из пустой формы для запекания, вернуть в неё утку тем же способом и снова поставить в духовку. Посыпьте 3–5 зубчиками чеснока, нарезанными тонкими ломтиками, и несколькими столовыми ложками измельчённых листьев майорана, запекайте ещё 15 минут.
Перед нарезкой дайте настояться 15 минут.

Комментариев нет:

Отправить комментарий