Мико́лай Рей (4 февраля 1505, Журавно, Корона Королевства Польского — 4 октября 1569, Реёвец, там же) — польский писатель и музыкант, политик и общественный деятель эпохи Возрождения, шляхтич герба Окша.
Миколай Рей родился в дворянской семье в Журавно в Червонной Руси, в семье Станислава Рея довольно богатого, но неграмотного шляхтича. Обучался наукам в Скальбмеже и Львове. В 1518 году поступил в Ягеллонский университет, но выдержал там всего один год.
После смерти отца осел на Хелмской земле и занялся хозяйством. Он умело управлял имением и достиг на этом поприще немалых успехов. Женился на состоятельной Зофии Коснувне и стал счастливым семьянином. Активно участвовал в общественно-политической жизни страны: ездил на сеймы, порою в качестве депутата. Очень популярный и открытый, он также охотно принимал участие в жизни соседского земства. Основал местечки Реёвец и Окша. За польский перевод Псалтыри король Сигизмунд Старый подарил ему имение Темеровка. Король Сигизмунд Август за заслуги перед отечеством жаловал ему в вечное пользование деревню Дзевенчеле.
Миколай Рей был очень разносторонним и необыкновенно плодовитым писателем. Он очень много печатался, его произведения многократно переиздавались, однако до наших дней дошла только часть из них. Он писал исключительно на польском языке, сознательно следуя ренессансному постулату о пользе развития национального языка.
До сих пор жива традиция противопоставлять двух главных литераторов польского Ренессанса — простака Рея и рафинированного гуманиста Кохановского. Его создали политические противники Рея, выставляя его неотесанным невеждой, пьяницей и обжорой, который в молодые годы был настоящим дикарем, избегал учения и вел распутную жизнь. Нужно сказать, что закреплению такого образа способствовал и сам Рей, не гнушавшийся ни солеными шутками, ни грубым словцом, ни скабрезными анекдотами, обычно звучавшими на шляхетских застольях.
Очень популярным и многократно переиздаваемым произведением был напечатанный в 1558 году трактат «Подлинное изображение жизни достойного человека, в котором, как в зеркале, каждый может легко обозреть свои поступки». Трактат был, как это часто случается у Рея, переложением работы итальянского гуманиста Марчелло Палиндженио Zodiacus vitae. Рей адаптировал этот латинский текст к реалиям шляхетской культуры.
yandex.ru/images/sea...
Миколай Рей часто высмеивал европейскую еду, противопоставляя ей польскую, более здоровую и дешевую. Иностранные кушанья, по мнению Рея, были вычурными, неприличными и нездоровыми, от них «в брюхе полно, а в мошне пусто»: «… внутри кушанье поистине дьявольское – прогорклое и осклизлое, намного лучше и вкуснее было бы оно, ежели бы его из обливного горшка теплым на блюде выложить… А так от этих странных вымыслов… одна непристойная утеха, потом соблазн, а после этого разные язвы и немощи».
В дидактико-аллегорической поэме «Wizerunek własny żywota człowieka poczciwego» («Подлинное изображение жизни достойного человека»; 1558) Рей так описывал прелести простой и здоровой деревенской еды: «… капустки головку разрезать пополам и свеколки для красноты добавить», и еще петрушку, пастернак, сельдерей, то бульон будет вкуснейший и ароматнейший». А если «свеколку запечь, остудить, порезать, на тарелочку положить, да хренку, да уксусу, да соли добавить, то… просто деликатес выйдет, госпожа свекла», которую не сравнить с какими-то заграничными лимонами. Можно и огурчиков насолить да дубовыми листиками переложить, или рыжиков насолить, или иных грибочков насушить… И все делается легко, словно играючи. Можно еще «вареньица наварить, фруктов насушить и трав разных да водочек поставить. А еще можно в лес поехать, на куропатку сеть поставить, а вернувшись в теплый дом взять чашу, где поджаренные греночки плавают в пиве словно карасики». Что еще надобно для приятственной и спокойной жизни достойного человека?
Самым забавным было то, что в жизни Рей совсем не был склонен к простоте и воздержанности в еде и питье, которые так восхвалял в книгах.


Комментариев нет:
Отправить комментарий