Констанс Бартлетт Хайетт (11 февраля 1928 г. , Бостон) была американским ученым, интересовавшимся средневековыми языками и литературой, включая древнескандинавскую литературу, англосаксонскую просодию и литературу , а также среднеанглийский язык, литературу и культуру. Она была редактором и переводчиком саги о Карламагнусе, о Беовульфе и исследователем Джеффри Чосера. Она была особенно известна как один из ведущих мировых экспертов по английской средневековой кулинарии и кулинарным книгам.Хайетт родилась 11 февраля 1928 года в Бостоне, штат Массачусетс , [ 3 ] и выросла в Нью-Йорке , где она посещала семинарию Друзей и получила степени бакалавра и магистра в колледже Хантер. Она получила докторскую степень в Йельском университете в 1960 году и работала на разных должностях в Нью-Йорке, в том числе в печатных СМИ.Ее работа над английской средневековой кулинарией включала редактирование и перевод средневековых рукописей, а также предоставление современных адаптаций для рецептов. Она часто сотрудничала с Шэрон Батлер, и они выпустили бестселлер с книгой 1976 года Pleyn Delit: Medieval Cookery for Modern Cooks. С Батлер она опубликовала Curye on Inglysch в 1985 году для Early English Text Society, а в 1988 году она опубликовала An Ordinance of Pottage. С Рудольфом Греве она опубликовала The Libellus de Arte Coquinaria (2001), издание и перевод рукописей, которые свидетельствуют об «одной из старейших, возможно, даже старейших, народных коллекций европейских кулинарных рецептов». Она также опубликовала эссе на эту тему в ведущих журналах, таких как Speculum и Medium Aevum.Три из ее публикаций пытаются составить полный список средневековых кулинарных рукописей. Répertoire des manuscrits médiévaux contenant des recettes culinaires (1992, совместно с Кэрол Ламбер , Бруно Лориу и Аликс Прентки) был опубликован в Du manuscrit à la table Ламбер , который «до сих пор [остается] одним из важнейших справочных трудов по средневековым европейским кулинарным рукописям». С Терри Наттером и Джонной Х. Холлоуэй она опубликовала Concordance of English Recipes: Thirteenth Through Fifteenth Centuries (2006), в котором собраны различные версии средневековых рецептов, и который был назван «незаменимым для всех, кто работает над средневековой английской едой».Curye on Inglysch (рецепты на среднеанглийском языке) . Early English Text Society . 1985. ISBN 9780197224090.(совместно с Шэрон Батлер)
archive.org/details/cu...Concordance of English Recipes: Thirteenth Through Fifteenth Century . Исследования средневековых и ренессансных текстов. Том 312. ACMRS. 2006
scholarlycommons.pacific.edu/cgi/viewco...Funges (The Forme of Cury, ок. 1390) - Возьмите Funges, очистите его от кожуры и нарежьте кубиками. Возьмите лук-порей и мелко нашинкуйте его, обжарьте в бульоне, добавьте шафран и подавайте горячим.
1 фунт грибов, нарезанных ломтиками
1 стакан овощного бульона
1 лук-порей, мелко нарезанный
1 щепотка шафрана
Смешайте овощной бульон и шафран в кастрюле и доведите до кипения. Добавьте грибы и лук-порей в бульон, варите до готовности.
www.gutenberg.org/cache/epub...
archive.org/details/cu...Concordance of English Recipes: Thirteenth Through Fifteenth Century . Исследования средневековых и ренессансных текстов. Том 312. ACMRS. 2006
scholarlycommons.pacific.edu/cgi/viewco...Funges (The Forme of Cury, ок. 1390) - Возьмите Funges, очистите его от кожуры и нарежьте кубиками. Возьмите лук-порей и мелко нашинкуйте его, обжарьте в бульоне, добавьте шафран и подавайте горячим.
1 фунт грибов, нарезанных ломтиками
1 стакан овощного бульона
1 лук-порей, мелко нарезанный
1 щепотка шафрана
Смешайте овощной бульон и шафран в кастрюле и доведите до кипения. Добавьте грибы и лук-порей в бульон, варите до готовности.
www.gutenberg.org/cache/epub...
Комментариев нет:
Отправить комментарий