Страницы

пятница, 31 октября 2025 г.

Вкусная живопись: Ян (Йоханнис) Верме́ер ( 31 октября 1632, Делфт — 15 декабря 1675, там же)

 

Ян (Йоханнис) Верме́ер ( 31 октября 1632, Делфт — 15 декабря 1675, там же) — нидерландский живописец, мастер бытового и портретного жанров, один из самых выдающихся художников «Золотого века голландской живописи» наряду с Питером де Хохом, Герардом Терборхом, Рембрандтом и Франсом Халсом.

О жизни Вермеера известно очень немного. Он родился (по крайней мере был крещён) 31 октября 1632 года в Делфте, Южная Голландия, в семье предпринимателя и торговца. Ян был вторым ребёнком и единственным сыном своих родителей. Его отец Рейньер Янс был родом из Антверпена, в 1611 году он переехал в Амстердам и работал ткачом по шёлку. После женитьбы Рейньер переехал в Делфт и в 1631 году арендовал постоялый двор «De Vliegende Vos» на Фольдерсграхте в Делфте. Он продолжал заниматься шелкоткачеством, а также был зарегистрирован в делфтской Гильдии Святого Луки (Sint-Lucasgilde van Delft) в качестве торговца предметами искусства.

О годах ученичества Вермеера не сохранилось достоверных данных. Известно, что 29 декабря 1653 года Ян Вермеер был принят в делфтскую Гильдию Святого Луки, деканом которой он позднее был четыре раза (в 1662/1663 и 1670/1671 годах). По условиям гильдии членство в ней предваряли шесть лет серьёзного обучения живописи у мастера, состоявшего в гильдии. Ян Вермеер был знаком с художниками Леонардом Брамером и Герардом Терборхом. На основании этого факта возникли предположения, что Вермеер состоял в обучении у одного из них.


«Молочница» (также «Девушка/женщина/служанка с кувшином молока», «Кухарка») — картина нидерландского живописца Яна Вермеера, точное время написания которой неизвестно и приблизительно датируется периодом 1658–1661 годов. Одна из самых известных работ мастера, ныне хранящаяся в Амстердамском Государственном музее.

«Молочница» выделяется среди нидерландской живописи своей композиционной простотой. Тема повседневного быта уже поднималась ранее такими художниками, как Де Хох и Терборх, но Вермееру удалось создать неповторимое произведение искусства.
Фигура женщины с кувшином резко контрастирует с пустой белой стеной на заднем плане. Контур спины молочницы выделен тонкой белой линией для дополнительной выразительности. При помощи рентгена удалось выяснить, что на стене изначально был размещён какой-то предмет — возможно, карта. Доподлинно неизвестно, что побудило Вермеера оставить стену пустой. Вероятно, он сделал это дабы не нагружать картину символикой, или же обычная белая стена показалась ему более выразительным фоном для женской фигуры.

Изображение создает впечатление монументальности и вызывает «чувство достоинства» благодаря тому, что художник выбрал сравнительно низкую точку обзора и пирамидальное наращивание форм от левого переднего плана к голове женщины. По данным Рейксмюсеума, картина «построена по двум диагональным линиям, которые встречаются у правого запястья женщины». Это фокусирует внимание зрителя на наливании молока. Фотографический реализм картины напоминает реализм лейденских художников, таких как Джордж Доу, Франс ван Мирис и Габриель Метсю.

В 1669 году картина была продана за большую по тем временам сумму — 175 флоринов. Дороже был оценён только «Вид Делфта» — в 200 флоринов. В каталоге аукциона 1719 года ей была дана характеристика: «знаменитая работа кисти Вермеера Делфтского, подлинное произведение искусства».


Хлеб
Фриз рохеброод (Fries roggebrood) – популярный ржаной хлеб из Фрисландии, северной провинции Нидерландов. Отличительной особенностью фризского ржаного хлеба является длительное время выпекания, около 20 часов, в результате чего достигается сладкий вкус и глубокий темный цвет.
Сакерброд (Suikerbrood) – фризский белый дрожжевой хлеб с большими кусками сахара внутри.
Круидкёк (Kruidkoek) – традиционный голландский кекс из ржаной муки с добавлением различных специй. Другие названия – онтбайкёк (ontbijtkoek), что переводится как «кекс для завтрака» или пеперкёк (peperkoek), то есть перечный кекс. Этот сладкий пряный кекс действительно часто подают на завтрак со сливочным маслом как замена хлебу.
Брудер (Broeder) – традиционный голландский хлеб из гречневой муки, часто с добавлением изюма или цукатов. Тесто заворачивается в хлопковый мешок и варится в воде. Готовый брудер нарезают на куски и едят со сливочным маслом и сиропом. Популярен в Западной Фрисландии.

Suikerbrood — это дрожжевой хлеб. Это фризская версия белого хлеба для богатых, с крупными кусочками сахара, замешанными в тесто. В нём содержится значительное количество сахара, который традиционно добавляют в виде сахарной пудры, хотя иногда используют кусковой сахар. Его едят по всей территории Нидерландов и Бельгии, но особенно он ассоциируется с Фрисландией. Suikerbrood обычно приправляют корицей, а иногда и имбирём. По традиции suikerbrood дарят родителям после рождения ребёнка.

В немецком языке слово «das Zuckerbrot» к концу XIX века вышло из употребления, оставшись лишь во фразеологизме «mit Zuckerbrot und Peitsche vorgehen» («действовать кнутом и пряником») и вернувшись только после Второй Мировой войны в значении «бутерброд, посыпанный сахаром» (с очевидной долей иронии, по контрасту с настоящим цуккербродом, признаком довоенного времени).

Изначально голландское слово «suikerbrood», зафиксированное с XVII века, обозначало «сахарную голову», очищенный сахар в виде конуса полуметровой высоты. Разумеется, такой цуккерброд проглотить было невозможно. В конце XVIII века двух известных голландских писательниц обвиняли в недопустимо роскошном образе жизни, поскольку дома у них было по пять «цуккребродов».

Впрочем, с XIX века слово «suikerbrood» употреблялось исключительно в другом значении: так называли в Голландии и Германии кондитерское изделие из северной провинции Фрисландии (Friesland), обозначавшееся фризским словом «sûkerbole» и представлявшее собой хлеб из муки, корицы и сахара, который по традиции дарили матерям, родившим девочек.

Рецепт фрисландского цукерброда (suikerbrood): 
Ингредиенты:
мука — 320 г;
дрожжи свежие — 20 г (или 7 г сухих дрожжей);
молоко — 200 мл;
сахар — 20 г;
сливочное масло — 50 г.

Для начинки:
жемчужный сахар — около 200 г (можно заменить сахаром-рафинадом);
корица молотая — 1 ст. л.;
имбирь (сушёный молотый) — 1 ст. л.;
соль — 1/3 ч. л..

Приготовление:
Для опары раскрошить свежие дрожжи в тёплом молоке, добавить 3–4 ст. л. муки и щепотку сахара. Размешать до однородности, накрыть полотенцем и оставить в тёплом месте подходить.
Когда опара запенится и заметно увеличится в объёме, можно замешивать тесто.
Для теста просеять муку в миску, добавить обычный сахар, соль и вылить опару.
Вымесить однородное, не липнущее к рукам мягкое тесто.
Скатать из теста шар, уложить его в миску, накрыть полотенцем и оставить в тёплом месте для расстойки.
Тесто готово, когда увеличится в объёме в 3 раза.
В подошедшее тесто вмешать смесь корицы с имбирем.
Затем, подсыпая по частям — жемчужный сахар. Если такого сахара нет, то можно заменить его наколотым сахаром-рафинадом.
Дать тесту подняться, разделить на 2–3 примерно одинаковые части и из каждой сформировать маленькие буханочки.
Выложить их на противень, застеленный пекарской бумагой. Бумагу щедро смазать сливочным маслом, сделать бортики, чтобы во время выпечки буханки не слиплись, и дать им подняться.
Когда буханки цукерброда увеличатся в размере примерно в 2 раза, поставить в разогретую до 170 °С духовку примерно на 30 минут.
Готовый цукерброд вынуть из духовки, дать постоять под полотенцем 5–10 минут и переложить на блюдо.
Когда выпечка остынет, порезать на ломтики, по желанию намазать сливочным маслом и подавать к чаю или кофе.

четверг, 30 октября 2025 г.

Вкусная литература: Рудольфо Альфонсо Анайя (Санта-Роза (Нью-Мексико, 1954 )

 

 Рудольфо Альфонсо Анайя (Санта-Роза (Нью-Мексико, 1954 ) — американский писатель и драматург, ведущий представитель литературы чиканос.

Сын ковбоя. Вырос в г. Санта-Роза (Нью-Мексико). В 1954 году семья переехала в г. Альбукерке, где Анайя обучался в школе менеджеров, но вскоре бросил учёбу. После окончания в 1963 г. университета Нью-Мексико работал учителем.
Писал на английском языке с включением испанизмов.

Близкий по духу магическому реализму первый его роман «Благослови, Ультима![6]» («Bless me, Ultima», 1972; рус. пер. 2000) — самое значительное произведение прозаика — вместе с романами «Сердце Ацтлана» («Heart of Aztlan», 1976) и «Тортуга» («Tortuga», 1979) входит в трилогию о духовном мире мексиканцев.

В серии детективных романов Р. Анайя соединяет мистику, авантюрность и народные традиции.
Р. Анайя — автор романа-притчи «Халаманта» («Jalamanta», 1997) и создатель авторских версий древних сказаний мексиканоамериканцев: «Легенда о Плакальщице» («The Legend of La Llorona», 1984), «Повелитель Рассвета. Легенда о Кецалькоатле» («Lord of the Dawn: The Legend of Quetsalcoatl», 1987).
Его поездка в Китай нашла отражение в книге заметок «Чикано в Китае» («A Chicano in China», 1985).
Самая известная пьеса Р. Анайя — драма «Матачинес» («Matachines», 1992).

Анайей составлена антология современной новеллистики чиканос (на испанском языке).
В 2013 году его роман «Благослови, Ультима!» («Bless me, Ultima») послужил основой для сценария художественного фильма.


Рождественские фаролиты Рудольфо Анайя
Его не зря называют крёстным отцом литературы чикано, и именно его роман « Благослови меня, Ультима » принёс ему и нашему любимому штату Нью-Мексико всемирную славу. Он вывел жизнь и эпоху жителей Нью-Мексико на мировую сцену и показал, что, независимо от нашего происхождения, происхождения, расы, пола, религии или убеждений, все мы разделяем одни и те же надежды, страхи, желания и боли.

Одна из его книг, которые я люблю читать в праздничные дни, — «Рождественские фаролитос» . История проста: маленькая девочка по имени Лус, что по-испански означает «свет», готовится к Рождеству в своем маленьком городке Сан-Хуан на севере Нью-Мексико во время Второй мировой войны. Она живет со своей матерью и дедушкой, с которыми она очень близка. Ее дедушка каждый год, еще до рождения Лус, делал традиционные фаролитос — маленькие поленницы, которые зажигали в честь рождения Иисуса Христа, а также для освещения пути детям, играющим в ежегодной рождественской постановке под названием «Лас Посадас». Дедушка Лус выздоравливает от гриппа и у него недостаточно сил, чтобы нарубить дров для фаролитос, поэтому однажды, покупая сахар для печенья бискочито своей матери, Лус придумывает гениальный способ насыпать песок в бумажные пакеты, положить в каждый пакет свечу и зажечь ее. Таким образом, ветер не сможет погасить свет, путь для Младенца Христа будет освещен, и Рождество наконец-то можно будет отпраздновать.

ИНГРЕДИЕНТЫ
2 стакана кулинарного жира
1 стакан смальца
3 крупных яйца комнатной температуры
2 стакана сахара
3 чайные ложки анисового ароматизатора
1 чайная ложка ванили
10 стаканов универсальной муки
4 чайные ложки разрыхлителя
1 чайная ложка соли
1/3 стакана виски
1/3 стакана амаретто
Сахар и корица, смешанные вместе

СПОСОБ
Смешайте сало и кулинарный жир. Добавьте яйца и сахар. Снова взбейте.
Добавьте анис и ваниль. Снова перемешайте.
Смешайте муку, разрыхлитель и соль в отдельной миске. Постепенно добавляйте смесь из сала и яиц, медленно перемешивая.
Медленно влейте виски и амаретто в тесто для лепки, продолжая медленно перемешивать, пока не получится красивый круглый шар из теста.
Заверните в пищевую плёнку и уберите в холодильник минимум на час. Когда тесто будет готово к выпеканию, достаньте его и разогрейте духовку до 200 °C. Посыпьте стол или другую поверхность мукой и начните раскатывать тесто.
Вырежьте фигурки с помощью формочек для печенья или кофейной чашки.
Окуните каждую формочку для печенья в смесь сахара и корицы.
Выложите на противни и выпекайте в течение 10 минут или до тех пор, пока печенье не станет золотисто-коричневым.

Дайте остыть и наслаждайтесь. Или можете поступить так, как всегда поступала моя бабушка, и щедро поделиться с семьёй и друзьями. В конце концов, сейчас самое время! Они вкусны в качестве закуски, их подают гостям с чаем, едят с утренним кофе или по-итальянски, с красным вином. На самом деле они хороши в любое время суток. Но Рождество в Нью-Мексико не обходится без домашнего печенья.

Рудольфо Анайя
Благослови меня, Ультима
https://fantlab.ru/work289998?ysclid=mf51hskg1p237330601